曲玬号 - 给广大网友解决创业的问题
已解决

王安石伤仲永文言文原文及注释(伤仲永古文故事和道理)

来自网友伤仲永节选文言文翻译及原文提问 提问时间:2022-07-01 13:53:22阅读次数:2

最佳答案

大家好,筱雅来为大家解答以上问题。王安石伤仲永文言文原文及注释(伤仲永古文故事和道理)很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

想必大家现在对于文言文伤仲永注释及翻译方面的信息都是比较想了解的吧,那么针对于伤仲永节选文言文翻译及原文方面的信息,筱雅自然是收集了一些相关方面的信息,那么如果您感兴趣的话,可以看下下面筱雅为大家收集到与王安石伤仲永文言文原文及注释(伤仲永古文故事和道理)相关的信息吧。

北宋宰相王安石是王中华(常州中华多宝)的祖先,中华多宝前面一篇文章,写了王安石的生平简介,学习翻译了他的一首诗歌:泊船瓜州。祖先不仅官居宰相而且有很大的文学造诣,在宋朝留下了他文化上的突出成就:

王安石的散文简洁峻切,短小精悍,论点鲜明,逻辑严密,有很强的说服力,充分发挥了古文的实际功用,名列“唐宋八大家”;

王安石的诗“学杜得其瘦硬”,擅长于说理与修辞,晚年诗风含蓄深沉、深婉不迫,以丰神远韵的风格在北宋诗坛自成一家,世称“王荆公体”;

王安石的词写物咏怀吊古,意境空阔苍茫,形象淡远纯朴,营造出一个士大夫文人特有的情致世界。有《王临川集》、《临川集拾遗》等存世。

今天中华多宝学习翻译先祖王安石的一片文言文古文,和大家一起来欣赏王文公的文彩;

古文原文:

【伤仲永】 作者:北宋王安石

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?


王安石后人,常州王中华(中华多宝)译文(习作):


【为方仲永悲伤】

江西抚州府金溪县有个老百姓叫方仲永,祖祖辈辈是属于以耕种为生的人家。

方仲永出生到了五岁那年,还从来没有读过书,见过写字的毛笔砚台等物品,忽然有一天仲永哭着问家里的大人索要这些东西。

仲永的父亲对此感到非常惊奇,就向附近邻居借来书写的工具来给他。仲永立刻在宣纸上写了四句诗,并且还题写上自己的名字。

方仲永的诗以赡养父母,团结尊敬族人为主题思想。家里大人把方仲永写的诗歌传给全乡的秀才观赏,大家都很惊讶称奇。

从此开始,不管是谁,只要指定事物让方仲永作诗,他就能立刻完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。以至于整个县的人们对方仲永都感到非常惊奇。渐渐地大家都以宾客之礼对待他的父亲,有的人还花钱求取仲永的诗。方仲永的父亲认为这样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访各种各样的人,而没有让方仲永去私塾拜老师学习。


我(王安石)听到这件事也好长时间了。

明道年间,我跟随先父回到自己家乡金溪,在舅舅家见到了方仲永,这时候,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗句,已经不能与从前的大名气相对同了。

又过了七年,我再次从扬州回金溪老家,又到我的舅舅家去了,问起方仲永的情况,他说:“方仲永已经完全和平常人一样了。”


王安石评论说:方仲永的通晓、领悟能力是上天带来的。他的才能实际上是先天赋予的,而且刚开始,还远远胜过其他有才能的人。

但是,方仲永最终回归为一个普通的人,是因为他后天所受的教育没有跟上去,还没有达到继续深化牢固要求。

像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且最后又变成了平常人一样的人;那么,现在那些本来就天生不聪明,本来就是普普通通的人,又不肯去努力接受后天的教育,可能连普通人的标准都会达不到啊?


以上译文,中华多*7879年高中二年,80年又复读一年,学的文言文翻译的水平译出,请全体友友批评指正!

王安石的散文(文言文)赏析,【伤仲永】古文学习和翻译

先祖,宋朝宰相王安石(王文公)像;

其他答案:

文言文伤仲永注释及翻译(伤仲永节选文言文翻译及原文)

伤仲永节选文言文翻译及原文_文言文

版权申明

本文"王安石伤仲永文言文原文及注释(伤仲永古文故事和道理) ":http://www.qudanhao.com/n/10063.html 内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(19581529@qq.com),我们会及时处理和回复