曲玬号 - 给广大网友解决创业的问题
已解决

孙权劝学翻译简短(孙权劝学古文翻译及原文)

来自网友古文孙权劝学原文翻译提问 提问时间:2023-04-23 15:48:55阅读次数:4

最佳答案

大家好,筱雅来为大家解答以上问题。孙权劝学翻译简短(孙权劝学古文翻译及原文)很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

想必大家现在对于孙权劝学的启示和道理方面的信息都是比较想了解的吧,那么针对于古文孙权劝学原文翻译方面的信息,筱雅自然是收集了一些相关方面的信息,那么如果您感兴趣的话,可以看下下面筱雅为大家收集到与孙权劝学翻译简短(孙权劝学古文翻译及原文)相关的信息吧。

孙权劝学资治通鉴翻译 孙权劝学翻译

  当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙总是以军中事务繁多的理由推辞了。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是要你广泛阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,哪里比得上我呢?我经常读书,自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“读书人离别三日,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

孙权劝学资治通鉴翻译

  《孙权劝学》原文

  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

孙权劝学资治通鉴翻译

  《孙权劝学》的道理

  1、我们不能用一成不变的态度看待他人,要用的眼光看待事物。

  2、要善于听取他人的意见,并且根据好的建议去做。

  3、只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。


其他答案:

孙权劝学的启示和道理(古文孙权劝学原文翻译)

古文孙权劝学原文翻译_翻译

版权申明

本文"孙权劝学翻译简短(孙权劝学古文翻译及原文) ":http://www.qudanhao.com/n/11857.html 内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(19581529@qq.com),我们会及时处理和回复