曲玬号 - 给广大网友解决创业的问题
已解决

孙权劝学翻译及原文注释(孙权劝学翻译成现代汉语赏析)

来自网友孙权劝学翻译赏析与感悟提问 提问时间:2022-03-29 19:43:57阅读次数:10

最佳答案

大家好,筱雅来为大家解答以上问题。孙权劝学翻译及原文注释(孙权劝学翻译成现代汉语赏析)很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

想必大家现在对于孙权劝学的原文和翻译和注释方面的信息都是比较想了解的吧,那么针对于孙权劝学翻译赏析与感悟方面的信息,筱雅自然是收集了一些相关方面的信息,那么如果您感兴趣的话,可以看下下面筱雅为大家收集到与孙权劝学翻译及原文注释(孙权劝学翻译成现代汉语赏析)相关的信息吧。

1、出处:《孙权劝学》节选自北宋家、史学家司马光主持编纂的编年体通史《资治通鉴》。

2、原文:

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

《孙权劝学》赏析

孙权剧照

3、译文:

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多(的理由)来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗!只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我(事务多)?我经常读书,自己认为读书对我大有益处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论国家大事,(鲁肃)非常惊讶地说:“你现在(军事方面和方面)的才干和谋略,不再是原来那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“有抱负的人分别几天,就要重新用新的眼光来看待,长兄你认清事物怎么这么晚呢!”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后而分别。

《孙权劝学》赏析

吕蒙剧照

4、主要内容:

孙权是吴国的君主,他非常关心部下的可持续发展。他语重心长地劝导掌管政事的吕蒙读书了解历史,先指出读书的必要性——吕蒙身任要职,不学习难以胜任,后现身说法——用自己读书获益的例子说理,指出读书的好处。

吕蒙接受孙权的劝导,开始抽时间认真读书学习,了解历史兴替、成败的原因。

鲁肃来到寻阳,与吕蒙谈论军国大事,惊异地发现吕蒙的见识高远,与以前相比,判若两人,就与吕蒙结为好友。

《孙权劝学》赏析

鲁肃剧照

5、赏析

从孙权称呼部下吕蒙为“卿”这个爱称,可以看出孙权对吕蒙的喜爱和看重。

“孤岂欲卿治经为博士邪!”是一个语气强烈的反问句,后面加上感叹号,意思更加明确。

“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”吕蒙这句语言描写中对比鲜明,与“大惊”的神态描写互相映衬,从侧面表现了吕蒙读书之后带来的惊人长进。

鲁肃称呼吕蒙的小名“阿蒙”可以看出他对吕蒙的欣赏。

“大兄何见事之晚乎”充分表现了吕蒙为自己的进步感到自豪。“大兄”这个敬称可以看出吕蒙对鲁肃的钦敬。

6、启示:

真正关心下属,就要督促他们不断学习,才能让团队的实力更强大。

劝导别人时,采用现身说法的方式,说服力更强。

开卷有益,什么时候开始学习都不晚。

其他答案:

孙权劝学的原文和翻译和注释(孙权劝学翻译赏析与感悟)

孙权劝学翻译赏析与感悟_翻译

版权申明

本文"孙权劝学翻译及原文注释(孙权劝学翻译成现代汉语赏析) ":http://www.qudanhao.com/n/5767.html 内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(19581529@qq.com),我们会及时处理和回复