曲玬号 - 给广大网友解决创业的问题
已解决

海幢寺的幢怎么读zhuang还是chuang(幢的拼音)

来自网友海幢寺的幢的拼音提问 提问时间:2022-08-12 16:02:06阅读次数:14

最佳答案

大家好,筱雅来为大家解答以上问题。海幢寺的幢怎么读zhuang还是chuang(幢的拼音)很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

想必大家现在对于海幢寺的幢怎么读方面的信息都是比较想了解的吧,那么针对于海幢寺的幢的拼音方面的信息,筱雅自然是收集了一些相关方面的信息,那么如果您感兴趣的话,可以看下下面筱雅为大家收集到与海幢寺的幢怎么读zhuang还是chuang(幢的拼音)相关的信息吧。

海幢寺的“幢”——怎么读?

自从禅风雅意开展后

这个看似简单的问题

已经被问了N多次

是海zhuàng寺?海táng寺?还是…?

而且,“幢”在粤语里又该发什么音呢?

对于这个问题的答案,不同的人有不同的看法,甚至还有人为此争得面红耳赤?那么,这个“幢”字在这里,究竟该怎么读呢,今天我们就一起来捋一捋。

“幢”在现代汉语中是个多音字,现代汉语里的“幢”有两个音,一是zhuàng,一是chuáng,分别对应不同的意思。

QQ截图20220812160142.jpg

要想了解“海幢寺”的正确读音

就要理解“海幢”二字

海幢寺有一块清代石碑《鼎建海幢寺碑记》,里面提到:海幢寺的“海幢”二字是取佛经中“海幢比丘在昔能修习般若波罗蜜,入百万阿僧祇劫,了无障碍”之意。

《鼎建海幢寺碑记》残碑拓片 广州市海幢寺藏

在佛教中,“幢”为法器,有布质如旗帜以及石制如柱子两种。带有这两种含义的“幢”读音皆为chuáng。且有学者研究考证,“海幢比丘”的“幢”与佛教法器的“幢”意思一样。

所以海幢寺在现代汉语中应读↓

至于另一个读音:当“幢”为量词的时候,比如一幢楼房,用zhuàng↓

“幢”的粤语读音

生活在广州的小伙伴们,知不知道粤语的“海幢寺”又该怎么读呢?

根据广东出版社2003年出版的《广州音字典》,“幢”在粤语里有三个读音,分别是 cong4(粤床),zong6(粤状)和tong4(粤唐)。

cong4(粤床)对应佛教的法器“幢”;zong6(粤状)对应量词“幢”;

《广州音字典》 饶秉才编

2003 广东出版社

当读“海幢寺”以及“海幢公园”的时候,为tong4(粤唐)↓

这个粤语读音在一些外文资料里也可以得到佐证:

比如展览里的广彩罗汉图文盘,纹盘底部有墨笔书“Canton in Hoi Tong Temple”字样:

广彩罗汉图纹盘

广州市海幢寺藏

还有,由德国人舒乐采用现代测量技术测绘、清光绪三十三年(1907)发行的《广东省城内外全图(河南附)》,其中标示海幢寺为“Hoi Tong Monastery”。

《广东省城内外全图(河南附)》海幢寺部分

图片源自沈晓鸣《海幢寺读音考》

海幢寺在英文里的不同名称

18世纪末,海幢寺曾两次作为两广总督接见外国使团的场所,后来又成为官方指定外商游玩之地。由此,海幢寺经常出现在外销画和外国人的记录当中。在那些文献里,除去上文提到的“Hoi Tong”, “海幢寺”还有其他不同的英文名称。

名称一:

Temple of Hon (Honan)

Hon(Honan),就是广州的“河南”,指珠江以南地区,即今天海珠区一带。明末屈大均《广东新语》说,广州南岸江水四环的大洲称为“河南”。

广东省城内外全图(河南附) 广州市国家档案馆

在外国人的记载中,用Temple of Hon(Honan)或Hon(Honan)Temple来称呼海幢寺很常见。

英国《伦敦时事画报》1858年12月11日刊登海幢寺住持就任仪式,上面写着“AT THE TEMPLE OF HONAM”。

英国《伦敦时事画报》1858年12月11日

刊登海幢寺住持就任仪式

广州市海幢寺藏

英国约翰·汤姆逊(John Thomson)的《中国与中国人影像》(Illustrations of China and its people)这本书里,是“Hon Temple”。

英文版《中国与中国人影像》

【英】约翰•汤姆逊 1874

出版社:Spson Low, Marston, Low, and Searle

名称二:

Ocean Banner Monastery

曾任广州沙面天主教堂主持牧师的英国人约翰·亨利·格雷(John Henry Gray)写过一本《广州七天》(Walks in the City of Canton),里面第三章分别用Hai-Chwang-sze/Ocean Banner Monastery/Hon Temple 来称呼海幢寺。

英文版《广州七天》

【英】约翰·亨利·格雷 1875

出版社:De Souza &p; Co

名称三:

Sea Screen/Sea—screen Temple

美国人亨特(Willi C. Hunter)所著的《旧中国杂记》中曾提到海幢寺,称其为“The Sea Screen Temple”。

英文版《旧中国杂记》目录

【美】亨特 1911

出版社:Kelly and Walsh, Limited

香港艺术馆收藏了一幅由法国画家奥古斯特·波塞尔(Auguste Borget)所画的海幢寺,他们网站英文翻译也使用:Sea-screen Temple。

图片源自香港艺术馆官方网站

福利来啦——

文末小讨论

海幢寺收藏有一幅19世纪的版画,下方写着“Landing Place and Entrance to the Temple of Honan, Canton”(海幢寺码头和入口)。

19世纪海幢寺码头画 广州市海幢寺藏

此图最早见于英国建筑师、艺术家托马斯· 阿罗姆(Thos Allom)和历史学家乔治· 赖特(G.N.Wright)1842 年合作出版的《中国:那个古老帝国的风景、建筑与社会习俗》(China, In a Series of Views : Displaying the Scenery, Architecture, and Social Habits, of That Ancient Empire),被放置在介绍海幢寺的部分。

由于该书出版后影响颇大,此图还被印制成版画广为流传,并被后世许多图书采用,长期以来后世都认为此图描绘内容的确为“海幢寺码头和入口”。

但是,托马斯· 阿罗姆并未到过中国,也没到过海幢寺,其绘画是根据前人作品二次创作而成。从画面上的建筑风格来看,所画更像是道教而非佛教的庙宇,且与同时期其他描绘海幢寺海山门的外销画相比,差异也非常明显。

故有专家认为,此图所描绘的可能并不是“海幢寺码头和入口”。

1796年西班牙人阿格特订制海幢寺外销画册中的海山门

广州市海幢寺藏

海幢寺及海珠砲台 约1850 香港艺术馆藏品

供稿丨展览策划小组

编辑丨展览策划小组 宣传推广工作小组

其他答案:

海幢寺的幢怎么读(海幢寺的幢的拼音)

海幢寺的幢的拼音_拼音

版权申明

本文"海幢寺的幢怎么读zhuang还是chuang(幢的拼音) ":http://www.qudanhao.com/n/10514.html 内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(19581529@qq.com),我们会及时处理和回复